<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Italian fables</title>
	<atom:link href="http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/</link>
	<description>Photos, drawings and thoughts.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 00:01:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Diego</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-90363</link>
		<dc:creator>Diego</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 19:38:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-90363</guid>
		<description>Hey Enrico. I was really surprised to see you&#039;re reading this. I&#039;m reading the english version right now! I totally know what you mean about wanting to illustrate each one. I&#039;m thinking about adapting &quot;The Dead Man&#039;s Arm&quot; Into a script, I loved it so much. Any illustrator or animator should read this collection. It&#039;s so perfectly magical.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Enrico. I was really surprised to see you&#8217;re reading this. I&#8217;m reading the english version right now! I totally know what you mean about wanting to illustrate each one. I&#8217;m thinking about adapting &#8220;The Dead Man&#8217;s Arm&#8221; Into a script, I loved it so much. Any illustrator or animator should read this collection. It&#8217;s so perfectly magical.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LitPark</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-82711</link>
		<dc:creator>LitPark</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:01:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-82711</guid>
		<description>How have I never heard of this book? I&#039;m such a huge Calvino fan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How have I never heard of this book? I&#8217;m such a huge Calvino fan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hylke</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-82703</link>
		<dc:creator>Hylke</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 10:44:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-82703</guid>
		<description>There is a more recent edition (1980) published by Pantheon as part of their Fairy Tale and Folklore Library, with several small woodcuts: translation by George Martin. 

When I read them as a kid I too was struck by the similarities in story structure some of the tales shared with other folktale anthologies, which Calvino dwells upon, (I didn&#039;t read introductions or prefaces in my youth) but what these stories really have got going for them is their imagery. Reading the introduction is a must, and Calvino&#039;s notes in the back soberly describe what he cut out or changed. While one may find this remarkable, strengthening the internal consistency of these fables makes this anthology  readable, entertaining, and in equal parts serious and amusing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is a more recent edition (1980) published by Pantheon as part of their Fairy Tale and Folklore Library, with several small woodcuts: translation by George Martin. </p>
<p>When I read them as a kid I too was struck by the similarities in story structure some of the tales shared with other folktale anthologies, which Calvino dwells upon, (I didn&#8217;t read introductions or prefaces in my youth) but what these stories really have got going for them is their imagery. Reading the introduction is a must, and Calvino&#8217;s notes in the back soberly describe what he cut out or changed. While one may find this remarkable, strengthening the internal consistency of these fables makes this anthology  readable, entertaining, and in equal parts serious and amusing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Enrico</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-82670</link>
		<dc:creator>Enrico</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 02:03:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-82670</guid>
		<description>Ellen- right ... and I&#039;d be very curious to see the illustrations on this old american edition ...

Neil- Well certainly, in fact I wrote about other books by Calvino last year ...
http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2007/08/14/books/
I love the Cosmicomics and pretty much all his other novels and short stories.
Though it took me a while to get to that, in Italy we had to read Calvino in school, so as you can imagine he wasn&#039;t immediately appreciated.

But these fables are really fun and in many ways they share a certain sensibility with Calvino&#039;s novels and short stories. 
Also his editing job hasn&#039;t been a superficial one on these fables: in the captivating preface Calvino explains his method and how he had to rewrite some of these tales almost completely, while some others he had to translate from tight regional dialect to a more &quot;intellegible italian slang&quot; ... 
so a long explanation to just say that you get quite a bit of his hand in this collection of italian fables.

:)

e</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ellen- right &#8230; and I&#8217;d be very curious to see the illustrations on this old american edition &#8230;</p>
<p>Neil- Well certainly, in fact I wrote about other books by Calvino last year &#8230;<br />
<a href="http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2007/08/14/books/" rel="nofollow">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2007/08/14/books/</a><br />
I love the Cosmicomics and pretty much all his other novels and short stories.<br />
Though it took me a while to get to that, in Italy we had to read Calvino in school, so as you can imagine he wasn&#8217;t immediately appreciated.</p>
<p>But these fables are really fun and in many ways they share a certain sensibility with Calvino&#8217;s novels and short stories.<br />
Also his editing job hasn&#8217;t been a superficial one on these fables: in the captivating preface Calvino explains his method and how he had to rewrite some of these tales almost completely, while some others he had to translate from tight regional dialect to a more &#8220;intellegible italian slang&#8221; &#8230;<br />
so a long explanation to just say that you get quite a bit of his hand in this collection of italian fables.</p>
<p> <img src='http://enricocasarosa.com/wordpress.1/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>e</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neil</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-82606</link>
		<dc:creator>Neil</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 03:43:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-82606</guid>
		<description>Calvino is a master storyteller in his own right--I recommend reading everything originally by him first!  But I&#039;m curious about these fables.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Calvino is a master storyteller in his own right&#8211;I recommend reading everything originally by him first!  But I&#8217;m curious about these fables.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ellen</title>
		<link>http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/comment-page-1/#comment-82490</link>
		<dc:creator>Ellen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 05:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enricocasarosa.com/wordpress.1/2008/01/06/italian-fables/#comment-82490</guid>
		<description>Thank you for the recommendation. I love fables and fairy tales. Too bad it is out of print, but it seems abundant in the used book arena.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for the recommendation. I love fables and fairy tales. Too bad it is out of print, but it seems abundant in the used book arena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

